Make your own free website on Tripod.com

Akhmatova, Anna   |   Arabian Nights   |   Arp, Jean Hans   |   Attar   |   Atwood, Margaret   |   Baba Tahir Oryan of Hamadan   |   Baudelaire, Charles   |   Behramoglu, Ataol   |   Blake, William   |   Brecht, Bertolt   |   Breton, André   |   Byron, Gordon George (Lord)   |   Carroll, Lewis   |   C'hang Ling, Wan   |   Chen, Yuan   |   Clough, Arthur Hugh   |   Coleridge, Samuel Taylor   |   Confucius   |   Cosbuc, George   |   Cummings, Edward Estlin   |   Dario, Ruben   |   De Cleyre, Voltairine   |   De Vere, Aubrey   |   Dickinson, Emily   |   Donne, John   |   Eluard, Paul   |   Emerson, Ralph Waldo   |   Emre, Yunus   |   Faiz, Faiz Ahmed   |   Farrokhzad, Forough   |   Ferdowsi   |   Gay, John   |   Gibran, Khalil   |   Ginsberg, Allen   |   Goethe, Johann Wolfgang von   |   Hafiz   |   Herrick, Robert   |   Hikmet, Nazim   |   Homer   |   Hughes, Langston   |   Hung, Han   |   Jamal, Mo   |   Jones, LeRoi   |   Keats, John   |   Kipling, Rudyard   |   Kushrau, Amir   |   Lawson, Henry   |   Lennon, John   |   Levertov, Denise   |   Lindsay, Vachel   |   Mayakovsky, Vladimir   |   Milligan, Spike   |   Mistral, Gabriela   |   Morrisson, Jim   |   Neruda, Pablo   |   O'Shaughnessy, Arthur   |   Parker, Dorothy   |   Paterson, Andrew Barton "Banjo"   |   Paz, Octavio   |   Plath, Sylvia   |   Poe, Edgar Allen   |   Pope, Alexander   |   Rilke, Rainer Maria   |   Rumi, Djalal-ud-Din   |   Saales, Akhavan   |   Scott, F.R.   |   Sepehri, Sohrab   |   Shakespeare, William   |   Shamlu, Ahmad   |   Shelley, Percy Bysshe   |   Sheridan, Richard B.   |   Tennyson, Alfred   |   Thomas, Dylan   |   Turold   |   Veli Kanik, Ohran   |   Whitman, Walt   |   Wilde, Oscar   |   Williams, William Carlos   |   Wordsworth, William   |   Yeats, William Butler   |   Yushij, Nima

Farrokhzad, Forough


The Wind Will Take Us


In my small night, ah
the wind has a date with the leaves of the trees
in my small night there is agony of destruction
listen
do you hear the darkness blowing?
I look upon this bliss as a stranger
I am addicted to my despair.

listen do you hear the darkness blowing?
something is passing in the night
the moon is restless and red
and over this rooftop
where crumbling is a constant fear
clouds, like a procession of mourners
seem to be waiting for the moment of rain.
a moment
and then nothing
night shudders beyond this window
and the earth winds to a halt
beyond this window
something unknown is watching you and me.

O green from head to foot
place your hands like a burning memory
in my loving hands
give your lips to the caresses
of my loving lips
like the warm perception of being
the wind will take us
the wind will take us.


Forough Farrokhzad
Translated by Ahmad Karimi Hakkak

-------------------------------------------------------------------------------------

Another Birth

My whole being is a dark chant
which will carry you
perpetuating you
to the dawn of eternal growths and blossoming
in this chant I sighed you sighed
in this chant
I grafted you to the tree to the water to the fire.

Life is perhaps
a long street through which a woman holding
a basket passes every day

Life is perhaps
a rope with which a man hangs himself from a branch
life is perhaps a child returning home from school.

Life is perhaps lighting up a cigarette
in the narcotic repose between two love-makings
or the absent gaze of a passerby
who takes off his hat to another passerby
with a meaningless smile and a good morning .

Life is perhaps that enclosed moment
when my gaze destroys itself in the pupil of your eyes
and it is in the feeling
which I will put into the Moon's impression
and the Night's perception.

In a room as big as loneliness
my heart
which is as big as love
looks at the simple pretexts of its happiness
at the beautiful decay of flowers in the vase
at the sapling you planted in our garden
and the song of canaries
which sing to the size of a window.

Ah
this is my lot
this is my lot
my lot is
a sky which is taken away at the drop of a curtain
my lot is going down a flight of disused stairs
a regain something amid putrefaction and nostalgia
my lot is a sad promenade in the garden of memories
and dying in the grief of a voice which tells me
I love
your hands.

I will plant my hands in the garden
I will grow I know I know I know
and swallows will lay eggs
in the hollow of my ink-stained hands.

I shall wear
a pair of twin cherries as ear-rings
and I shall put dahlia petals on my finger-nails
there is an alley
where the boys who were in love with me
still loiter with the same unkempt hair
thin necks and bony legs
and think of the innocent smiles of a little girl
who was blown away by the wind one night.

There is an alley
which my heart has stolen
from the streets of my childhood.

The journey of a form along the line of time
inseminating the line of time with the form
a form conscious of an image
coming back from a feast in a mirror

And it is in this way
that someone dies
and someone lives on.

No fisherman shall ever find a pearl in a small brook
which empties into a pool.

I know a sad little fairy
who lives in an ocean
and ever so softly
plays her heart into a magic flute
a sad little fairy
who dies with one kiss each night
and is reborn with one kiss each dawn.

------------------------------------------------------------------------------------------------

Border Walls

Now, again in the silent night,
sequestrant walls, border walls
like plants entwine,
so they may be the guardians of my love.
Now, again the town's evil murmurs,
like agitated schools of fish,
flee the darkness of my extremities.
Now, again windows rediscover themselves
in the pleasure of contact with scattered perfumes,
and trees, in slumberous orchards, shed their bark,
and soil, with its thousand inlets
inhales the dizzy particles of the moon.
***
Now
come closer
and listen
to the anguished beats of my love,
that spread
like the tom-tom of African drums
along the tribe of my limbs.
I, feel.
I know
which moment
is the moment of prayer.
Now stars
are lovers.
In night's refuge,
from innermost breezes, I waft.
In night's refuge, I
tumble madly forth
with my ample tresses, in your palms,
and I offer you the equatorial flowers of this young tropic.
Come with me,
come to that star with me
that is centuries away
from earth's concretion and futile scales,
and no one there
is afraid of light.
On islands adrift upon the waters, I breathe.
I am in search of a share in the expansive sky,
void of the swell of vile thoughts.
Refer with me,
refer with me
to the source of all being,
to the sanctified center of a single origin,
to the moment I was created from you
refer with me,
I am not complete from you.
Now,
on the peaks of my breasts,
doves are flying.
Now,
within the cocoon of my lips,
butterfly kisses are immersed in thoughts of flight.
Now,
the altar of my body
is ready for love's worship.
Refer with me,
I'm powerless to speak
because I love you,
because "I love you" is a phrase
from the world of futilities
and antiquities and redundancies.
Refer with me,
I'm powerless to speak.
In night's refuge, let me make love to the moon,
let me be filled
with tiny raindrops,
with undeveloped hearts,
with the volume of the unborn,
let me be filled.
Maybe my love
will cradle the birth of another Christ.


Translated by Layli Arbab Shirani (2/96)


-------------------------------------------------------------------------------------

Age Seven


Ay, age seven
Ay, the magnanimous moment of departure
Whatever happened after you,
happened in a mesh of insanity and ignorance.
After you,
the window which was a lively and bright connection
between the bird and us
between the breeze and us
broke
broke
broke
after you,
that earthly doll which did not utter a thing,
nothing but water
water
water
drowned
in water.
After you,
we killed the cricket's voice
we became lured
by the bell ring rising off of the letters of the alphabet
and the whistling of the arms factory.
After you, where our playground was beneath the desk
we graduated from beneath the desks
to behind the desks
and from behind the desks
to top of the desks
and we played on top of the desks
and lost
we lost your color
Aah, age seven.
After you,
we betrayed each other
after you,
we cleansed your memories
by lead particles and splattered blood-drops
off of the plastered temples of alley walls.
after you
we went to the squares
and shouted:
"long live...
and down with...."
and in the clamor of the square
we applauded the little singing coins
which had insidiously come to visit our town.
After you,
us: each other's murderers,
judged love
and while our hearts were anxious in our pockets,
we judged love's share.
After you
we resorted to cemeteries and death was breathing under the grandmother's veil
and death
was that corpulent tree
which the living of this side of the "origin"
would tie their desire-thread to its weary branches
and the dead of the other side of the "end"
would paw at its phosphorous roots
and death
was sitting on that sacred mausoleum which had four blue tulips
abruptly lighting up at its four corners.
the sound of the wind is coming
the sound of the wind is coming
Aah, age seven.
I rose up and drank water
and suddenly recollected how the plantations of your youth
became agitated by the swarm of crickets.
how much must one pay?
how much for the growth of this cemented cubicle?
We lost everything we must have lost
we started treading without a lantern
and moon
moon
the kind Feminine
was always there
in the childhood memories of a clay and straw rooftop
and above the young plantations
dreading the swamp of crickets.
How much must one pay?......

---------------------------------------------------------------------------------------

Mate

Night comes
and after the night darkness
and after darkness
eyes
hands
and breathing, and breathing, and breathing...
and the sound of water
that drips drop drop drop from the faucet.
then two red dots
from two lighted cigarettes
tick tock of the clock
and two hearts
and two lonelinesses.


Wanna know more about Forough ?
Then visit this great site !